FORBIDDEN LOVER
Aa kogoeru kurai umi e
Nagasareteyuku rekishi no nami ni nomare
Yagate maku wa agari
Hakanai yume o tsurete arasoi ni hi o tsukeru
Itsunohi ni miushinatta kokoro wa Kurikaesu wasuresarareta tsumi o
Ayamachi o sodate sono kegareta ai de Gareki ni kizuku rakuen
forbidden lover...... Awai kioku
Tsuyoku daitemo kasanari aenu shikisai
Iki o hisome chikau
Amai koi no hate wa yokisenu toki no itazura
Moeagaru honoo ni tori kakomare Kuzureyuku fune ni inochi tsukamare
Obieta hitomi wa ten no aoi de Sakebu kami no na o
Sora takaku mai agare kono kokoro Suzumaita warui yume yori takaku
Toki hanatsu anata e no kono omoi Tooi chi e kagayaki o hanatte
Arata naru kuni ni Yagate kiru hi ni mo
Onaji michi o mata tourudarouka
forbidden lover......
TRANSLATION
Ah I'm flowing into the dark frozen sea
With the wave of history
Before long, the curtain will rise
I use an ephemeral dream to start a fire in controversy
Someday the heart I lost sight of
Will repeat a sin it could forget
That corrupted love that raises a mistake
The paradise that builds on debris
forbidden lover...... Ephemeral memory
Even though I hold it tightly, the colors won't mix
I secretly swear
The end of a sweet love is the sudden prank of time
I am surrounded by a burning flame
My life is on the crumbling boat
My scared eyes look up to the sky
I shout God's name
High in the sky this heart dances
I was passing higher than a nightmare
I let this thought loose to you
I let the radiance go to the far off ground
Before long, will the day even come to the new world
When we are passing through the same road again?
forbidden lover......
_____________________________________________
HEAVEN'S DRIVE
music & lyrics : Hyde
akitarinainn dane
tsugi wa nani ga hoshii?
tsumi no ishiki no nai ueta kuchimoto ni
hone made kuwaresousa
leave me alone!
kizuguchi wo nazotte
aegu koe ga sukinannda
sonnna lense goshi no hebi ni asobarete
torawareta kibunsa
kowaresouna speed agete tsuresattekure
sekaini hi wo tsukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
karada ha dokusarete yuku
aa..shinigami no torikosa
umaresugita akumu ga bouchou shite
dare mo te ni oenai
mabushiikurai no hizashi ni koikogareterunnda
subete wo fukitobashite
ride on heaven's drive
michitsure ni batu wo ukeru mae ni
atarashii sono hakobune de kimi to
itumademo hikari wo sagashite
....sou omou mama ni mukatte itte
anyway the world is born again
kowaresou na speed agete turesatte kure
sekai ni hi wo tukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
ride on heaven's drive
saa kagi wo tenishite kakedasunosa
sono hakobune ni notte
_____________________________________________
DRIVER'S HIGH
words=Hyde music=Tetsu
atsukunatta gin no metarikku ha-to (metallic Heart)
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo hai na kibun sa
sunabokori o makiagete yukou
himei o majirase bousou suru kodou
me mo mae ni wa misairu no ame
adorenarin zutto nagashite
boku no hou ga o-ba hiito shisou
bakuhatsu shite hai ni nattemo
kono mama da to waratteru ne kitto
machi o oikoshite kono yo no hate made
buttobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite!
chiheisen ni todoku you ni genkai made furikitte kure
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
saikou no fina-re o! Yeah!
mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura na asa ga kuru ne
o ki ni iri no fuku ni saa kigaetanara kakedashite!
akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyouze
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
hagame no tsubasa de
kakenukete yo jikangire made umaretsuki no supiido kyou na no sa
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou Yeah!
TRANSLATION
burning hot metallic heart
light the fire and start!
the feeling is so unbelievebly high that it's so wonderful.
the sand rolling as we go
screaming till i lose control of the beat,
i only see missiles falling in front of me
adrenalin flowing inside me all the way
it's overheating my directions and thoughts
even if i explode and turn into ashes,
i'm sure i'll still smile
i'll chase down the streets until the end of the world,
let our hearts fly! stretch and reach out with your hands!
drive to the horisons crossing the borders
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
the most wonderful finale ! Yeah!
we already disappeared in the darkness, but the real darkness of tomorrow is coming,
lets begin again wearing our favorite clothes
raise our voice more amazed than ever, breaking through the atmosphere!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
with my metallic wings
running the rest till time's out, with the crazy speed that i'm borne with
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
we'll meet again next life! YEAH!
_____________________________________________
CRADLE
music: yukihiro
lyrics: hyde
ikiwo shinaide me wo tojite
tada nagare ni yudanemashou
aoi tsuki no inryoku ni
yura yura yure shizunde yuku
sotto namiutsu youni
sorewa Aa...yurikago no youni
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
kakomo mirai mo nanimo nai
daremo inaishi hitoridemo nai
soraga mune ni tokete
yagate Aa... hitotsu ni natte
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning x3
TRANSLATION
Don't breathe , close your eyes
Lets just entrust with the flow
In the gravity of the blue moon
I flow softly , sinking
Quietly , like crushing waves
That is , ahh... like a cradle
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
Even the past and future, I have none
There is no one and I'm not alone, either
The sky melts in my chest
Soon, ahh ... becoming one
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning x3
_____________________________________________
DIVE TO BLUE
“Habataku no sa sugu ni”
Dareka sasayaita
“Hizashita no kyoukaisen tondeshimaou yo”
Senaka awase no jiyuu
“Sabita kusari ni saisho kara tsunagarete nante
Nakattanda yo”
Mune ni mune ni sora o tsumete
Aoiro no fukaku ni shizumitai
Dokomademo hatenaku yozora o matoi
Atarashii sekai o sagasou
Aitakute aenakute yureru madou keredo
Mezameta tsubasa wa kesenai
Nani ga tadashii nante kotae wa nai sa
Edawakareshita michi Kami no mizo shiru
Tomerarenai speed kasoku suru hodo
Kodou wa takaku takanari oboeteiku yo
Nanimokamo ga ochiteku kedo
Kimi dake wa otona ni naranaide
Natsukashii hikari ni michibikarete
Anata wa yasashiku te o furu
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete
Kowareta gensou o egakou
Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou
Ima mo ima mo oboeteiru
Osanai koro ni mita asa yake o
Dokomademo hatenaku yozora o matoi
Atarashii sekai o sagasou
Aitakute aenakute yureru madou keredo
Mezameta tsubasa wa kesenai
Natsukashii hikari ni michibikarete
Anata wa yasashiku te o furu
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete
Kowareta gensou o egakou
Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou
TRANSLATION
“Let’s fly away” somebody whispered
“Lets jump off the borderline under the knee”
Freedom is back to back
“We weren’t linked to the rusted chain from the very beginning”
In my chest, in my chest the sky accumulates
I want to sink into the deep blue
Wearing the endless night sky
I will look for a new world
I want to meet you but I can’t meet you, so I get lost
I can’t extinguish these wings that have already awoken
What is proper and so forth?
There is no answer
The fork in the road that only God knows of
As the unstoppable speed accelerates
The heartbeat becomes louder
I remember the loudness
However, everything is falling
Only you, please don’t grow up
I am guided by the nostalgic light
You wave your gentle hand
Separated from the future I am used to
I am told of our parting
Let’s draw a picture of a broken fantasy
Decided destiny splits and I escape to the sky
Even now, even now I recall
The burning day I saw when I was very young
Wearing the endless night sky
I will look for a new world
I want to meet you but I can’t meet you
I can’t extinguish these wings that have already awoken
I am guided by the nostalgic light
You wave your gentle hand
Separated from the future I am used to
I am told of our parting
Let’s draw a picture of a broken fantasy
Decided destiny splits and I escape to the sky
_____________________________________________
BUTTERFLY'S SLEEP
words=Hyde music=Ken
shoujo no you ni karen na hitomi wa toumei na mama de
majiwaranai awaku shiroi hada
chou no you ni mau doresu
himeta omoi musubarenakutomo
eien o negatta kisetsu wa
sotto kage o hisome kurayami no shihai
yuganda haguruma ah
sono daichi o yakiharaeba ii
sono subete o ubaiaeba ii
mou ni do to anata no me wa
kono utsukushii yoake o
utsusu koto mo kanai wa shinai
inochi o tabane sasagetemo
Please rise from the dead on earth
with my last kiss
sono daichi o yakiharaeba ii
sono subete o ubaiaeba ii
aa nani o nani o nozomarete
kanashimi o umi dasu no ka?
itsu made mo
sono negao o shizuka ni mitsumeteita
nemuri o sasou yasashii kaze ga futari o tsutsumu made
kono koi wa toki o koete
anata no moto ni sakaseyou
ikusen no yoru to asa o mukae
dare no te nimo todokanai chi de
TRANSLATION
like a young girl, lovely eyes
eyes clear as they are
not crossing (either that or "keepin gone's own company", (can't really say
it in English), pale white skin
dress dancing like a butterfly
thought kept inside not even concluded
desiring eternity the season is
quietly hiding is the shadow, the ruler of darkeness
distorted gear
you only have to burn that ground
you only have to struggle for that everyting
never again will your eyes reflect this beautiful daylight
even if you bundle and sacrifice your life
Please rise from the dead on earth
with my last kiss
you only have to burn that ground
you only have to sturggle for that everything
ah what is it, what is it your desire?
to bring forth sadness?
forever quietly gazing at that sleeping face
inviting sleep, that gentle wind, until it envelops us
this love is beyond time
from your origin it will bloom
greeting thousands of nights and mornings
in a land beyond one's reach
_____________________________________________
PERFECT BLUE
words+music=Tetsu
mabushii taiyou ga boku no kokoro o
massao na sora no moto e tsuredashite yuku
dakedo kono machijuu ni wa boku kara jiyuu o
ubatte nigeteku hora anata wa dare?
donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no ka?
sonna tsukuribanashi made youi shite te ni ireta
okane nante hakike ga suruze
marude aka no shingou o mou supiido de hashiri nuketeku
sande~ doraiba~ mitai sa
donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no?
boku ni dekiru koto to ieba nakayubi o tatteru dake
donkan na sono egao no shita no kimi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no?
kai inu ni te o kamareteru maru de sonna kibun dayo ne
ki ga tsukeba shisen darake NO NO koko wa doubutsuen janai yo
tooku nigeyou minami no shima made nigeyou
TRANSLATION
the glaring sun is taking my heart out to under the deep blue sky
however this whole town is taking my freedom from me
running away, hey! who are you?
*don't you see that sin under that insensetive smiling face
if you got a taste of your own medicine, don't you understand at all?
going as far as preparing made-up stories like that
to get money, I'm gonna be sick
it's as if running out of the red signal at fierce speed
like a Sunday Driver
*repeat
The only thing that I can do is just put up my middle finger
*repeat
like getting bit on the hand by my pet dog
like being betrayed by a man I looked after(which one of these!?)
it's that kind of a feeling
if you notice, look all around, NO NO this is not a zoo
let's run far away, until the south island let's run away
_____________________________________________
SHINJITSU TO GENSOU
words=Hyde music=Ken
hada o kizande shijin wa chi de kataru
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku
kakomarete mayou kasuba soko nashi no yume
ummei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni
daite gaita no hibiki wataru tsukiyo ni
kai nara sareta otokotachi o izanatte
kasane au beri- dansu umarekita riyuu
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga karehateru made
kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga karehateru made utaou
_____________________________________________
WHAT IS LOVE
words=Hyde music=Tetsu
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
hanayaida kisetsu nimo kizukanai hitomi ni wa
yasashisa mo koborete yuku ne
tsukamesouna kankaku o yubisaki ni kanjitemo
surinukete yami ni magireru
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
taisetsu na hito ni sae todokanai kono kara ga
jama o shite karamawari suru
kurikaesu nami no oto odayaka na kono toki ga
shitsuyou ni boku o oiyatte
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
What is love?
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
kawaranai ai o shiritakute ai o shiritakute sotto
hiraita ano kanjou o ano kanjou o daite
What is love?
itsu made mo ano hi no you ni boku wa kimi o matteita
azayaka na yuugure ni mitore nagara
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
ato wa tada hoshi dake ga yurameiteita
TRANSLATION
into the red of the sky you and I sunk
just leaving the aimless footprints as they are
not even the gorgeous season is noticed by my eyes
even kindness is overflowing
even though a sense like catching felt in my fingertips
slipping out, I slip into the darkness
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?is it true
that I've never had that feeling, I've never had that feeling at all?
not even the one precious to me can reach me, this shell
is in the way, I'm running idle
sound of the waves repeating, peaceful this time is
persistently driving me away
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at
all?
What is love?
into the red sky you and I sunk
just leaving the aimless footprints as they are
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at
all?
constant love I want to know, I want to know, softy
opened, that feeling, that feeling I embrace
What is love?
always just like that day I waited for you
while fascinated by the brilliant twilight
into the red sky you and I sunk
after, just the stars only flickered
____________________________________________
PIECES
Music : Tetsu
Lyrics : Hyde
nakanaide nakanaide taisetu na hitomiyo
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinnjitu wo mite itene
sono mama no anata de ite
daisukina sono egao kumorasete gomennne
inottemo toki no nagare hayasugite
tooku made nagasareta kara modorenakute
aa odayakana kagayaki ni irodorare
saigetu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara
me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga uamrete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
itsumademo mimamotte agetaikedo
mou daijyoubu yasashii sono te wo matteru hito ga irukara
kao wo agete
ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo
urarakana kono kisetu wo aisuru hito to ima
kannjiteru kana?
aa watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranaide hiroi umi wo koete
takusann no hikari ga ituno hi nimo arimasuyouni
anata ga irukara kono inochi ha eienn ni tuduite yuku
aa ryoute ni afuresouna
omoidetachi karenai you ni
yukkuri ashita wo atumete yuku kara
watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranide hiroi umi wo koete!
TRANSLATION
Don’t cry, please don’t cry with those worthy eyes of yours
Though how much sadness you would have to face, do accept the truth
As I would always be with you like this
I’m sorry for letting the fog of sadness blind your happy face
But no matter how much you have prayed, time would still ghastly and fourthly
pass by and never come back again
Ah…the light, which quietly beams, is colored
The past is just like dreaming at night, it changes all the time and tightly
fixed in your eyes
I’ll be with you as you wish until the new blossoms would bloom again
until you would see the light shining through leaves above
upon those trees
You can look up to see it as long as you like
Because no matter when, there would be someone holding your hand gently and being with you by your side always
Just look up to the sky
See?…no matter how long a day and night would pass by, he would be with you
Having him near you by your side like this in such warm and lovely season,
how would the feeling be?
Ah…those pieces of my body, they have enough strength to fly
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see
what are left behind
Making a pray for the light would keep on shining all day and all night
Because of you, that’s why I could still live my live eternally
Ah…don’t let those memories which are overwhelming in
both hands dry away
Because both of us would slowly keep on searching for tomorrow
Those pieces of my body, they have enough strength to fly
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see
what are left behind
Aa kogoeru kurai umi e
Nagasareteyuku rekishi no nami ni nomare
Yagate maku wa agari
Hakanai yume o tsurete arasoi ni hi o tsukeru
Itsunohi ni miushinatta kokoro wa Kurikaesu wasuresarareta tsumi o
Ayamachi o sodate sono kegareta ai de Gareki ni kizuku rakuen
forbidden lover...... Awai kioku
Tsuyoku daitemo kasanari aenu shikisai
Iki o hisome chikau
Amai koi no hate wa yokisenu toki no itazura
Moeagaru honoo ni tori kakomare Kuzureyuku fune ni inochi tsukamare
Obieta hitomi wa ten no aoi de Sakebu kami no na o
Sora takaku mai agare kono kokoro Suzumaita warui yume yori takaku
Toki hanatsu anata e no kono omoi Tooi chi e kagayaki o hanatte
Arata naru kuni ni Yagate kiru hi ni mo
Onaji michi o mata tourudarouka
forbidden lover......
TRANSLATION
Ah I'm flowing into the dark frozen sea
With the wave of history
Before long, the curtain will rise
I use an ephemeral dream to start a fire in controversy
Someday the heart I lost sight of
Will repeat a sin it could forget
That corrupted love that raises a mistake
The paradise that builds on debris
forbidden lover...... Ephemeral memory
Even though I hold it tightly, the colors won't mix
I secretly swear
The end of a sweet love is the sudden prank of time
I am surrounded by a burning flame
My life is on the crumbling boat
My scared eyes look up to the sky
I shout God's name
High in the sky this heart dances
I was passing higher than a nightmare
I let this thought loose to you
I let the radiance go to the far off ground
Before long, will the day even come to the new world
When we are passing through the same road again?
forbidden lover......
_____________________________________________
HEAVEN'S DRIVE
music & lyrics : Hyde
akitarinainn dane
tsugi wa nani ga hoshii?
tsumi no ishiki no nai ueta kuchimoto ni
hone made kuwaresousa
leave me alone!
kizuguchi wo nazotte
aegu koe ga sukinannda
sonnna lense goshi no hebi ni asobarete
torawareta kibunsa
kowaresouna speed agete tsuresattekure
sekaini hi wo tsukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
karada ha dokusarete yuku
aa..shinigami no torikosa
umaresugita akumu ga bouchou shite
dare mo te ni oenai
mabushiikurai no hizashi ni koikogareterunnda
subete wo fukitobashite
ride on heaven's drive
michitsure ni batu wo ukeru mae ni
atarashii sono hakobune de kimi to
itumademo hikari wo sagashite
....sou omou mama ni mukatte itte
anyway the world is born again
kowaresou na speed agete turesatte kure
sekai ni hi wo tukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
ride on heaven's drive
saa kagi wo tenishite kakedasunosa
sono hakobune ni notte
_____________________________________________
DRIVER'S HIGH
words=Hyde music=Tetsu
atsukunatta gin no metarikku ha-to (metallic Heart)
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo hai na kibun sa
sunabokori o makiagete yukou
himei o majirase bousou suru kodou
me mo mae ni wa misairu no ame
adorenarin zutto nagashite
boku no hou ga o-ba hiito shisou
bakuhatsu shite hai ni nattemo
kono mama da to waratteru ne kitto
machi o oikoshite kono yo no hate made
buttobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite!
chiheisen ni todoku you ni genkai made furikitte kure
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
saikou no fina-re o! Yeah!
mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura na asa ga kuru ne
o ki ni iri no fuku ni saa kigaetanara kakedashite!
akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyouze
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
hagame no tsubasa de
kakenukete yo jikangire made umaretsuki no supiido kyou na no sa
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou Yeah!
TRANSLATION
burning hot metallic heart
light the fire and start!
the feeling is so unbelievebly high that it's so wonderful.
the sand rolling as we go
screaming till i lose control of the beat,
i only see missiles falling in front of me
adrenalin flowing inside me all the way
it's overheating my directions and thoughts
even if i explode and turn into ashes,
i'm sure i'll still smile
i'll chase down the streets until the end of the world,
let our hearts fly! stretch and reach out with your hands!
drive to the horisons crossing the borders
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
the most wonderful finale ! Yeah!
we already disappeared in the darkness, but the real darkness of tomorrow is coming,
lets begin again wearing our favorite clothes
raise our voice more amazed than ever, breaking through the atmosphere!
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
with my metallic wings
running the rest till time's out, with the crazy speed that i'm borne with
Woh! Clash! Into the rolling morning
Flash! I'm in the coolest driver's high
we'll meet again next life! YEAH!
_____________________________________________
CRADLE
music: yukihiro
lyrics: hyde
ikiwo shinaide me wo tojite
tada nagare ni yudanemashou
aoi tsuki no inryoku ni
yura yura yure shizunde yuku
sotto namiutsu youni
sorewa Aa...yurikago no youni
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
kakomo mirai mo nanimo nai
daremo inaishi hitoridemo nai
soraga mune ni tokete
yagate Aa... hitotsu ni natte
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning x3
TRANSLATION
Don't breathe , close your eyes
Lets just entrust with the flow
In the gravity of the blue moon
I flow softly , sinking
Quietly , like crushing waves
That is , ahh... like a cradle
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
Even the past and future, I have none
There is no one and I'm not alone, either
The sky melts in my chest
Soon, ahh ... becoming one
I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning x3
_____________________________________________
DIVE TO BLUE
“Habataku no sa sugu ni”
Dareka sasayaita
“Hizashita no kyoukaisen tondeshimaou yo”
Senaka awase no jiyuu
“Sabita kusari ni saisho kara tsunagarete nante
Nakattanda yo”
Mune ni mune ni sora o tsumete
Aoiro no fukaku ni shizumitai
Dokomademo hatenaku yozora o matoi
Atarashii sekai o sagasou
Aitakute aenakute yureru madou keredo
Mezameta tsubasa wa kesenai
Nani ga tadashii nante kotae wa nai sa
Edawakareshita michi Kami no mizo shiru
Tomerarenai speed kasoku suru hodo
Kodou wa takaku takanari oboeteiku yo
Nanimokamo ga ochiteku kedo
Kimi dake wa otona ni naranaide
Natsukashii hikari ni michibikarete
Anata wa yasashiku te o furu
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete
Kowareta gensou o egakou
Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou
Ima mo ima mo oboeteiru
Osanai koro ni mita asa yake o
Dokomademo hatenaku yozora o matoi
Atarashii sekai o sagasou
Aitakute aenakute yureru madou keredo
Mezameta tsubasa wa kesenai
Natsukashii hikari ni michibikarete
Anata wa yasashiku te o furu
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete
Kowareta gensou o egakou
Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou
TRANSLATION
“Let’s fly away” somebody whispered
“Lets jump off the borderline under the knee”
Freedom is back to back
“We weren’t linked to the rusted chain from the very beginning”
In my chest, in my chest the sky accumulates
I want to sink into the deep blue
Wearing the endless night sky
I will look for a new world
I want to meet you but I can’t meet you, so I get lost
I can’t extinguish these wings that have already awoken
What is proper and so forth?
There is no answer
The fork in the road that only God knows of
As the unstoppable speed accelerates
The heartbeat becomes louder
I remember the loudness
However, everything is falling
Only you, please don’t grow up
I am guided by the nostalgic light
You wave your gentle hand
Separated from the future I am used to
I am told of our parting
Let’s draw a picture of a broken fantasy
Decided destiny splits and I escape to the sky
Even now, even now I recall
The burning day I saw when I was very young
Wearing the endless night sky
I will look for a new world
I want to meet you but I can’t meet you
I can’t extinguish these wings that have already awoken
I am guided by the nostalgic light
You wave your gentle hand
Separated from the future I am used to
I am told of our parting
Let’s draw a picture of a broken fantasy
Decided destiny splits and I escape to the sky
_____________________________________________
BUTTERFLY'S SLEEP
words=Hyde music=Ken
shoujo no you ni karen na hitomi wa toumei na mama de
majiwaranai awaku shiroi hada
chou no you ni mau doresu
himeta omoi musubarenakutomo
eien o negatta kisetsu wa
sotto kage o hisome kurayami no shihai
yuganda haguruma ah
sono daichi o yakiharaeba ii
sono subete o ubaiaeba ii
mou ni do to anata no me wa
kono utsukushii yoake o
utsusu koto mo kanai wa shinai
inochi o tabane sasagetemo
Please rise from the dead on earth
with my last kiss
sono daichi o yakiharaeba ii
sono subete o ubaiaeba ii
aa nani o nani o nozomarete
kanashimi o umi dasu no ka?
itsu made mo
sono negao o shizuka ni mitsumeteita
nemuri o sasou yasashii kaze ga futari o tsutsumu made
kono koi wa toki o koete
anata no moto ni sakaseyou
ikusen no yoru to asa o mukae
dare no te nimo todokanai chi de
TRANSLATION
like a young girl, lovely eyes
eyes clear as they are
not crossing (either that or "keepin gone's own company", (can't really say
it in English), pale white skin
dress dancing like a butterfly
thought kept inside not even concluded
desiring eternity the season is
quietly hiding is the shadow, the ruler of darkeness
distorted gear
you only have to burn that ground
you only have to struggle for that everyting
never again will your eyes reflect this beautiful daylight
even if you bundle and sacrifice your life
Please rise from the dead on earth
with my last kiss
you only have to burn that ground
you only have to sturggle for that everything
ah what is it, what is it your desire?
to bring forth sadness?
forever quietly gazing at that sleeping face
inviting sleep, that gentle wind, until it envelops us
this love is beyond time
from your origin it will bloom
greeting thousands of nights and mornings
in a land beyond one's reach
_____________________________________________
PERFECT BLUE
words+music=Tetsu
mabushii taiyou ga boku no kokoro o
massao na sora no moto e tsuredashite yuku
dakedo kono machijuu ni wa boku kara jiyuu o
ubatte nigeteku hora anata wa dare?
donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no ka?
sonna tsukuribanashi made youi shite te ni ireta
okane nante hakike ga suruze
marude aka no shingou o mou supiido de hashiri nuketeku
sande~ doraiba~ mitai sa
donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no?
boku ni dekiru koto to ieba nakayubi o tatteru dake
donkan na sono egao no shita no kimi o wakattenai
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no?
kai inu ni te o kamareteru maru de sonna kibun dayo ne
ki ga tsukeba shisen darake NO NO koko wa doubutsuen janai yo
tooku nigeyou minami no shima made nigeyou
TRANSLATION
the glaring sun is taking my heart out to under the deep blue sky
however this whole town is taking my freedom from me
running away, hey! who are you?
*don't you see that sin under that insensetive smiling face
if you got a taste of your own medicine, don't you understand at all?
going as far as preparing made-up stories like that
to get money, I'm gonna be sick
it's as if running out of the red signal at fierce speed
like a Sunday Driver
*repeat
The only thing that I can do is just put up my middle finger
*repeat
like getting bit on the hand by my pet dog
like being betrayed by a man I looked after(which one of these!?)
it's that kind of a feeling
if you notice, look all around, NO NO this is not a zoo
let's run far away, until the south island let's run away
_____________________________________________
SHINJITSU TO GENSOU
words=Hyde music=Ken
hada o kizande shijin wa chi de kataru
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku
kakomarete mayou kasuba soko nashi no yume
ummei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni
daite gaita no hibiki wataru tsukiyo ni
kai nara sareta otokotachi o izanatte
kasane au beri- dansu umarekita riyuu
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga karehateru made
kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga karehateru made utaou
_____________________________________________
WHAT IS LOVE
words=Hyde music=Tetsu
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
hanayaida kisetsu nimo kizukanai hitomi ni wa
yasashisa mo koborete yuku ne
tsukamesouna kankaku o yubisaki ni kanjitemo
surinukete yami ni magireru
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
taisetsu na hito ni sae todokanai kono kara ga
jama o shite karamawari suru
kurikaesu nami no oto odayaka na kono toki ga
shitsuyou ni boku o oiyatte
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
What is love?
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
kawaranai ai o shiritakute ai o shiritakute sotto
hiraita ano kanjou o ano kanjou o daite
What is love?
itsu made mo ano hi no you ni boku wa kimi o matteita
azayaka na yuugure ni mitore nagara
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
ato wa tada hoshi dake ga yurameiteita
TRANSLATION
into the red of the sky you and I sunk
just leaving the aimless footprints as they are
not even the gorgeous season is noticed by my eyes
even kindness is overflowing
even though a sense like catching felt in my fingertips
slipping out, I slip into the darkness
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?is it true
that I've never had that feeling, I've never had that feeling at all?
not even the one precious to me can reach me, this shell
is in the way, I'm running idle
sound of the waves repeating, peaceful this time is
persistently driving me away
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at
all?
What is love?
into the red sky you and I sunk
just leaving the aimless footprints as they are
even now, I still don't know love, I still don't know love, why?
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at
all?
constant love I want to know, I want to know, softy
opened, that feeling, that feeling I embrace
What is love?
always just like that day I waited for you
while fascinated by the brilliant twilight
into the red sky you and I sunk
after, just the stars only flickered
____________________________________________
PIECES
Music : Tetsu
Lyrics : Hyde
nakanaide nakanaide taisetu na hitomiyo
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinnjitu wo mite itene
sono mama no anata de ite
daisukina sono egao kumorasete gomennne
inottemo toki no nagare hayasugite
tooku made nagasareta kara modorenakute
aa odayakana kagayaki ni irodorare
saigetu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara
me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga uamrete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
itsumademo mimamotte agetaikedo
mou daijyoubu yasashii sono te wo matteru hito ga irukara
kao wo agete
ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo
urarakana kono kisetu wo aisuru hito to ima
kannjiteru kana?
aa watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranaide hiroi umi wo koete
takusann no hikari ga ituno hi nimo arimasuyouni
anata ga irukara kono inochi ha eienn ni tuduite yuku
aa ryoute ni afuresouna
omoidetachi karenai you ni
yukkuri ashita wo atumete yuku kara
watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranide hiroi umi wo koete!
TRANSLATION
Don’t cry, please don’t cry with those worthy eyes of yours
Though how much sadness you would have to face, do accept the truth
As I would always be with you like this
I’m sorry for letting the fog of sadness blind your happy face
But no matter how much you have prayed, time would still ghastly and fourthly
pass by and never come back again
Ah…the light, which quietly beams, is colored
The past is just like dreaming at night, it changes all the time and tightly
fixed in your eyes
I’ll be with you as you wish until the new blossoms would bloom again
until you would see the light shining through leaves above
upon those trees
You can look up to see it as long as you like
Because no matter when, there would be someone holding your hand gently and being with you by your side always
Just look up to the sky
See?…no matter how long a day and night would pass by, he would be with you
Having him near you by your side like this in such warm and lovely season,
how would the feeling be?
Ah…those pieces of my body, they have enough strength to fly
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see
what are left behind
Making a pray for the light would keep on shining all day and all night
Because of you, that’s why I could still live my live eternally
Ah…don’t let those memories which are overwhelming in
both hands dry away
Because both of us would slowly keep on searching for tomorrow
Those pieces of my body, they have enough strength to fly
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see
what are left behind
Tidak ada komentar:
Posting Komentar