FAREWELL
music: Ken
lyrics: Hyde
donna ni tooku te nagai michi mo
hadashi de aruite yukoo
samukute ashita o miwata shite mo
anata wa doko ni mo inai
umaku ienakatta kedo
itsumo omotte ita yo
aa ima fuki nukeru
kono kaze no yoo ni yasashi katta nara
hatenai setsunasa ni kogoe ta anata o mamotte agerare tano ni
tatoe nani mo nakute mo
kono te hirogete yuku yo
aa sora o kake meguru
ano tori no yoo ni tsuyokatta nara
anata wa itsumademo kono boku no koto aishite kureta no kana
No matter how far and long the road is
I still walk barefeet
I look at tomorrow in the cold *weather*
But you're not anywhere
Althought i didn't say it
I think of you all the time
Ah,what just flown by *referring to the wind in the next phrase*)
if i can be as gentle or tender as this wind
then i can protect you from the endless pain and the cold
even if i have nothing
I'll spread open my hands
Ah, soaring in the sky *refer to the bird of the following phrase*
If i can be as strong as this bird
Then will you love me forever?
_______________________________________________________________
CARESS OF VENUS
words= Hyde music= Ken
Masshiro na sono hada o Kawaita kaze ga kusugutteiru
Nagareru nagai kami ni hitomi wa sarawarete
Kasoku sareta jikan no hari o
Itsumo doko ka sameta me de nagameteita kedo
Asa ga otozureru made kono sekai wa ochite yuku kara
Odori tsukareta ato mo kimi o daiteitai
Gareki no ue awatadashikute
Tomarenakute itsu no ma ni ka wasureteita kedo
Kimi ga warau to ureshikute
Asu ga nakutemo kamawanai
caress of venus
sunao na mama kuchizuketara
saa o ki ni mesu ga mama ni (<--this is where I made a change )
yubisaki made nani mo kamo ga
mawatte yuku afureteyuku mienakunaru made
kimi ga inai to kurushikute
nani ga okitemo hanasanai
kimi ga warau to ureshikute
asu ga nakutemo kamawanai
kimi o kirei na ano basho e
tsurete iketara suteki dane
kimi no subete ga...... kimi o dare ni mo......
kimi no tame nara...... kimi ni ageyou......
_______________________________________________________________
ROUND AND ROUND
music : Hyde
music: Hyde
itami o shiranai kodomo wa kirai
atama o butsukeru made kizutsukeru kara
ima made ittai nani o osuwatte kitano
jibun no chi o miru made chika yoranai de
anata no sekai wa totemo rika dekinai
tsukui yoo no nai hodo yukan deru yo
waraenai chisei no nai o asobi no hate ni
niwa o detai mara MAMA ni kiite goran
tsuku rareta midori no ue azayaka na hikari de
kowarete shimatta mama
mawaru yo Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
boku ra o nosete Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
tomerarenai rensahannoo
togire soo nakunai
Round and Round
taisetsu na ai o daite
odaya kasa ni mitasarete
mukushitsu ni tsukurareta midori no
ue asayaka na hikari de
kowarete shimatta mama dare mo kitsu kanaide
mawaru yo Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
boku ra o nosete Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
kiKen o chiri bamerareta mama
[round in merry world]
asu e no tobira ni te o kakeru
[round in merry world]
tomerarenai rensahannoo
kiga fureru kurai
Round and Round...
TRANSLATION
I hate those adults who don't know the feeling of pain
because they don't realize it until they bump their head
and get injured
Until now how/what were they taught?
Until they see their own blood, stay away from me
Your world is very hard for me to understand
It's so twisted that no medicine can cure
After playing stupid games that can't even make you laugh
Don't forget to ask your mom if you can go out to the garden
On the man-made green floor, in the brilliant brightness
in the danger
turning round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
ride us round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
Cannot stop the chain reaction
can't be interrupted
Round and Round
Embracing the most important love
full of calmness
green floor made of xx material *some element?*
on the brilliant brightness
No one notices in the danger
turning round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
ride us round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
carrying danger
[round in merry world]
I open the door to tomorrow
cannot stop the chain reaction)
[round in merry world]
my feelings are annoyed
Round and Round...
_______________________________________________________________
FLOWER
Words by Hyde/Music by Hyde
Sou kidzuiteita Gogo no hikari ni mada
Boku wa nemutteru
Omoidoori ni naranai shinario wa Tomadoi bakari dakedo
Kyou mo aenai kara beddo no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo Kono yume no kimi ni mitoreteru yo
Itsudemo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saiteitai
Mune ga Itakute Itakute Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara Semete karetai!
Mou waraenai yo Yume no naka de sae mo onaji koto iu n da ne
Mado no mukou Hontou no kimi wa ima nani wo shiteru n darou
Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
Aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashiteta n da ne
Azayakana kaze ni sasowarete mo
Muchuude kimi wo oikaketeiru yo
Sora wa Ima ni mo Ima ni mo Furisosogu you na aosa de
Miageta boku wo tsutsunda
like a flower
[flowers bloom in sunlight and I live close to you]
Ikutsumono tane wo ano oka e ukabete
Kireina hana wo shikitsumete ageru
Hayaku Mitsukete Mitsukete Koko ni iru kara
Okosareru no wo matteru noni
Itsudemo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saiteitai
Mune ga Itakute Itakute Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara Semete karetai!
TRANSALTION
So I realized In the afternoon light still
I am sleeping
The scenario which doesn't turn out the way I want Is only distracting
Because I can't meet you today I close my eyes on my bed)
Until the morning after tomorrow I am fascinated by you in this dream
I am always waving in your smile
I want to bloom vigorously like the sun
Because my heart hurts and hurts and is about to break
If it is a wish that will not come true Then wither!
I can't laugh anymore Even in my dream you will say the same thing
On the other side of the window I wonder what the real you is doing
Walking and holding the empty bird cage yesterday I was surely looking for you
Even if I am invited by the splendid wind
I will still pursue you whole-heartedly
The sky Even now Even now With its vast blueness
Wrapped around me as I looked uP
like a flower
[flowers bloom in sunlight and I live close to you]
Scattering many seeds upon that hill
I will spread beautiful flowers all over [for you]
Quickly Find [me] Find [me] Because [I] am here
Although I'm waiting to be woKen up
I am always waving in your smile
I want to bloom vigorously like the sun
Because my heart hurts and hurts and is about to break
If it is a wish that will not come true Then wither!
_______________________________________________________________
GOOD MORNING HIDE
music : Hyde
lyrics: Sakura
the scene you accept and you see
it's easy for me to understand
it must be the same as mine
why are not they tired?
why are not they tired?
I don't do the thing like that
I just do it instead
If a morning starts at the moment
when you wake up
it has been morning till now
I don't need a night
I cannot define this place
Except a certain additional value
Everything is unnecessary
It's ok, if your destination is the same
The scene will never change
The scene you accept and you see
It's easy for me to understand
It must be the same as mine
The scene they accept and they see
It's different from mine, I don't imagine
I don't do the thing like that
I just do it instead
It seems it has been morning
I'll keep this morning no matter
I spend much time, I go far away
i do'nt need a night yet
I can take it like this
They will keep their night forever more
You don't need the night at this moment
By the time when the morning turns into the moon
My action will be harmonized
The scene you accept and you see
It's easy for me to understand
It must be the same as mine
The scene they accept and they see
it's different from mine i don't imagine
I don't do the thing like that
The morning hides all
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Where is your scene from everything?
please tell me now
Why did not you have it?
Why did not you repeat it?
I don't do the thing like that
I just do it instead
(Yes, everything is an imagination)
(Yes, it's also a realization )
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Why did not you have it?
Why did not you repeat it?
I don't do the thing like that
Wish I've done it instead...
_______________________________________________________________
THE FOURTH AVENUE CAFE
words= Hyde music= Ken
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
togirenai kimochi nante
hajime kara shinjitenakatta
utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
yukikau ano hitobito ga ima wa
tooku ni kanjirarete
zawamekisae usurete wa
tameiki ni kieteshimau
kuuseki ni mitsumerareta
taikutsu na kyuujitsu ni wa
owaru koto naku anata ga nagaretsuzuketeiru
wakatteitemo kizukanai furishite
oboreteita yo itsudemo
dareka no koto omotteru
yokogao demo suteki dattakara
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
ato... dore kurai darou?
soba in itekureru no wa
sou... omoinagara toki o kizandeita yo
yosete wa kaeshiteku... nami no you ni
kono kokoro wa sarawarete
kyou mo machi wa aimokawarazu omoi megurase
sorezore ni egaiteyuku...
sayonara ai o kureta ano hito wa
tooi sora ni koi kogarete
kono hitomi ni yurameiteita
utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta
TRANSLATION
The season has announced its end
Dreaming at the colourful memories
Oh goodbye! The one who has brought love along
Appearing at the back of my eyes
Don’t believe right from the beginning
There will be un-changeable love
Lost in the view of the changing street
People who passes by
Now has a distant feeling
When the noisy people slowly pass by
Disappear in a sound of sigh
Facing the empty chair
During the boring holiday
You have endlessly appear in the sea of mind
Although the heart understands but pretending not to know
Actually I am sinking forever
Sinking in someone’s thought
Even though it is only a face but still with the same beauty
The season has announced its end
Dreaming at the colourful memories
Oh goodbye! The one who has brought love along
Appearing at the back of my eyes
Actually……….Still for how long?
Coming and going…like the tides
Yes…..in the hours of aspiration time never stops
Coming and going…like the tides
Hitting my heart
The street of today still recalls lot of memories
Craving on every single scene
Oh goodbye! The one who has brought love along
Loving with despair at the distant sky
Appearing at the back of my eyes
On the ever changing scene of the street, I sigh reluctantly.
_______________________________________________________________
LIES AND TRUTH
Words by Hyde/Music by Ken
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau
Kimi ni nemuru shihaisha wa ima mo mukuchina mama no Lies
Karui binetsu Kagerou no you ni
Yurameite hanarenai
...Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni sotto furetemita
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Konnani soba ni iru noni Aitakute...tomerarenakute
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
...Kawarazu tsudzuiteru Itami iyaseru no wa Truth?
Tsuki ga shizumu mado no iro ga kimi no hada wo aoku someta ne
...Sukoshi mada furueteru kuchibiru ga mata kizutsuketeru
Yoru ni ochiteyuku Ochiteyuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dareyori taisetsu nanoni Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare?
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Konnani soba ni iru noni Aitakute...tomerarenakute
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
Lies and Truth Ochiteyuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dareyori taisetsu nanoni Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
TRANSLATION
I can't see you
I call out to you many times over
This night I'm lost
The governor sleeping inside you is even now reticent Lies
Slight fever Like the simmering of the air
Wavers and does not go away
Softly I tried to touch my wound that still quivers a little
I can't see you
I call out to you many times over
Even though I'm so near you I want to meet you...I can't stop [this feeling]
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
...The thing that can heal this invariably continuing pain is Truth?
The color of the window of the sinking moon dyed your skin in blue
...Lips that still quivers a little is again hurting
Night is falling
I can't search for the truth
Even though you are more precious than anyone [else] My confidence is wavering
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
It feels like a maze with no exit
Who pulled the crooked trigger?
I can't see you
I call out to you many times over
Even though I'm so near you I want to meet you...I can't stop [this feeling]
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
Lies and truth Falling
I can't search for the truth
Even though you are more precious than anyone [else] My confidence is wavering
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
_______________________________________________________________
KAZE NI KIENAIDE
Words by Hyde/Music by Tetsu
Nijiiro ni kagayaku sutekina toki dakara
Kaze ni fukareteiru kimi wo miteitai
Mou hitori no boku ga doa wo nokku shitsudzuketeiru
Mitsumeteitai kara? Mada mezamerarenai kimi wo
Aa nanimokamo subete oiteoide
Fukai nemuri no mukougawa e ima no uchi ni
Ameagari no sora ni Natsu no kodou ga kikoeteiru
"Mou kowagaranaide ii yo" Boku wa nokku shitsudzuketeiru
Aa nanimokamo tada no tokeijikake
Haguruma no kaketa mirai sae tanoshimeru yo
[lookin' for you]
Dokomademo tsudzuku sekai kara tsuredaseta nara
[kissin' your mind]
Awaku yurare Sora no hate made tadoritsukesou
Machijuu ni afuresouna kono omoi kogarete
Iki mo dekinai hodo kimi ni kawareteru
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on...
[lookin' for you]
Dokomademo tsudzuku sekai kara tsuredaseta nara
[kissin' your mind]
Te wo tsunaida mama ochiteku no mo warukunai ne
Machijuu ni afuresouna kono omoi kogarete
Iki mo dekinai hodo Oboresou
Nijiiro ni kagayaku sutekina toki dakara
Kaze ni kienai you ni kimi wo tsukamaeta
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on...
TRANSLATION
Because it is a wonderful time that's shining in rainbow color
I want to continue looking at you who's being blown in the wind
I who is by myself continue to knock on the door
Is it because I want to continue gazing at you, who still can't wake up?
Leaving everything behind
Now, to the other side of a deep sleep
In the sky after the rain I can hear the beat of the summer
"Don't be afraid anymore" I continue to knock
Everything is [moved by] merely clockwork
You can only enjoy a future that's lacking of gears
[lookin' for you]
If I can take you away from this world that continues everywhere
[kissin' your mind]
I can find my way to the end of the sky swaying lightly
The thoughts that seem to flood the whole town is burning
To the extent of not being able to breathe, I am broKen by you
That's fine That's fine I'm always knocking on your door
That's fine That's fine I'm always knocking on...
[lookin' for you]
If I can take you away from this world that continues everywhere
[kissin' your mind]
It's not bad even if I fall as long as our hands are joined
The thoughts that seem to flood the whole town is burning
To the extent of not being able to breathe, I am drowning
Because it is a wonderful time that's shining in rainbow color
In order not to have you disappear in the wind, I caught you
That's fine That's fine
That's fine That's fine
* mou ii is usually used in a context to mean "never mind already."
_______________________________________________________________
I WISH
Words by Hyde/Music by Tetsu
Nakanaide konna yoru nanoni
Hitorikiri hiza wo kakaete
Matteite kaketsuketeku kara
Gozen reiji no kane ga naru mae ni
Sono mado wo akete mite goran
Machi wa mou kiseki ni afurete
Natsukashii uta mo kikoeru yo
Ano sutekina orugan ni nosete
Shinjiteru kimochi sae nakusanai you ni
Mou ichido sono hitomi yurasete kuretara
...hora
Kimi ni ikutsumono masshirona tenshi ga maiorite
Warattara totteokino kono yoru wo iwaou
Takusan no itoshisa wo wakete kureta kara
Nozomu nara sora datte oyoide miseru yo
...hora
Kimi wa dare yori mo taisetsuna hito dakara
Donnani saigetsu ga nagaretemo waratteite hoshii
Inotteru boku nanka dou nattemo
Kimi ga itsumademo itsumademo
Shiawasede arimasu you ni
TRANSLATION
Don't cry in spite of such a [lovely] night
All alone holding your knees
Because things will hasten while you're waiting
Before the midnight bell tolls
Open that window and see
The street is already overflowing with miracles
You can even hear nostalgic songs
On that wonderful organ
Don't lose faith
If you roll those eyes [for me] once more
...look
Many pure white angels will fly down to you
If you smile let's celebrate this reserved night
Because [I] gave much love especially [to you]
If you wish I will even swim in the sky [for you]
...look
Because you are more important [to me] than anyone else
No matter how time passes I want you to remain smiling
No matter how this me who's wishing [for you] will become
May you always always find happiness
_______________________________________________________________
DEAREST LOVE
words= Hyde music= Tetsu
awaku irodarareta waraigoe ni afureteiru
dearest love egaiteita kono omoi wa tomatta mama
dearest love dakishimeteru toki ni kaze ni michibikarete
anata o mitsumeteita... kono subete wa maboroshi na no?
kuzureteshimau no ga amari ni hayasugite nani hitotsu kawaranai
surechigau kotoba dake ni uzumorete itte me no mae wa fusugareta
aa doushite kurushiihodo kokoro wa todaeteyuku
aa doushite shinjiruhodo anata wa hanareteyuku
owari ga kuru no nante omowanaide kaKenuketa ne
dearest love sora takaku nani mo kamo ga moeteyuku
setsunaihodo kizutsuku made kizutsuketeku mou nani mo wakaranai
anata no egao ga mitakute tsutsumikonda kono ai wa hai ni naru
aa doushite aisuruhodo kokoro wa kowareteyuku
... ano mabushii kisetsu dake wa imademo yureteiru yo
music: Ken
lyrics: Hyde
donna ni tooku te nagai michi mo
hadashi de aruite yukoo
samukute ashita o miwata shite mo
anata wa doko ni mo inai
umaku ienakatta kedo
itsumo omotte ita yo
aa ima fuki nukeru
kono kaze no yoo ni yasashi katta nara
hatenai setsunasa ni kogoe ta anata o mamotte agerare tano ni
tatoe nani mo nakute mo
kono te hirogete yuku yo
aa sora o kake meguru
ano tori no yoo ni tsuyokatta nara
anata wa itsumademo kono boku no koto aishite kureta no kana
No matter how far and long the road is
I still walk barefeet
I look at tomorrow in the cold *weather*
But you're not anywhere
Althought i didn't say it
I think of you all the time
Ah,what just flown by *referring to the wind in the next phrase*)
if i can be as gentle or tender as this wind
then i can protect you from the endless pain and the cold
even if i have nothing
I'll spread open my hands
Ah, soaring in the sky *refer to the bird of the following phrase*
If i can be as strong as this bird
Then will you love me forever?
_______________________________________________________________
CARESS OF VENUS
words= Hyde music= Ken
Masshiro na sono hada o Kawaita kaze ga kusugutteiru
Nagareru nagai kami ni hitomi wa sarawarete
Kasoku sareta jikan no hari o
Itsumo doko ka sameta me de nagameteita kedo
Asa ga otozureru made kono sekai wa ochite yuku kara
Odori tsukareta ato mo kimi o daiteitai
Gareki no ue awatadashikute
Tomarenakute itsu no ma ni ka wasureteita kedo
Kimi ga warau to ureshikute
Asu ga nakutemo kamawanai
caress of venus
sunao na mama kuchizuketara
saa o ki ni mesu ga mama ni (<--this is where I made a change )
yubisaki made nani mo kamo ga
mawatte yuku afureteyuku mienakunaru made
kimi ga inai to kurushikute
nani ga okitemo hanasanai
kimi ga warau to ureshikute
asu ga nakutemo kamawanai
kimi o kirei na ano basho e
tsurete iketara suteki dane
kimi no subete ga...... kimi o dare ni mo......
kimi no tame nara...... kimi ni ageyou......
_______________________________________________________________
ROUND AND ROUND
music : Hyde
music: Hyde
itami o shiranai kodomo wa kirai
atama o butsukeru made kizutsukeru kara
ima made ittai nani o osuwatte kitano
jibun no chi o miru made chika yoranai de
anata no sekai wa totemo rika dekinai
tsukui yoo no nai hodo yukan deru yo
waraenai chisei no nai o asobi no hate ni
niwa o detai mara MAMA ni kiite goran
tsuku rareta midori no ue azayaka na hikari de
kowarete shimatta mama
mawaru yo Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
boku ra o nosete Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
tomerarenai rensahannoo
togire soo nakunai
Round and Round
taisetsu na ai o daite
odaya kasa ni mitasarete
mukushitsu ni tsukurareta midori no
ue asayaka na hikari de
kowarete shimatta mama dare mo kitsu kanaide
mawaru yo Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
boku ra o nosete Round and Round
Merry-Go-Round [round in merry world]
kiKen o chiri bamerareta mama
[round in merry world]
asu e no tobira ni te o kakeru
[round in merry world]
tomerarenai rensahannoo
kiga fureru kurai
Round and Round...
TRANSLATION
I hate those adults who don't know the feeling of pain
because they don't realize it until they bump their head
and get injured
Until now how/what were they taught?
Until they see their own blood, stay away from me
Your world is very hard for me to understand
It's so twisted that no medicine can cure
After playing stupid games that can't even make you laugh
Don't forget to ask your mom if you can go out to the garden
On the man-made green floor, in the brilliant brightness
in the danger
turning round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
ride us round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
Cannot stop the chain reaction
can't be interrupted
Round and Round
Embracing the most important love
full of calmness
green floor made of xx material *some element?*
on the brilliant brightness
No one notices in the danger
turning round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
ride us round and round
Merry-Go-Round [round in merry world]
carrying danger
[round in merry world]
I open the door to tomorrow
cannot stop the chain reaction)
[round in merry world]
my feelings are annoyed
Round and Round...
_______________________________________________________________
FLOWER
Words by Hyde/Music by Hyde
Sou kidzuiteita Gogo no hikari ni mada
Boku wa nemutteru
Omoidoori ni naranai shinario wa Tomadoi bakari dakedo
Kyou mo aenai kara beddo no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo Kono yume no kimi ni mitoreteru yo
Itsudemo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saiteitai
Mune ga Itakute Itakute Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara Semete karetai!
Mou waraenai yo Yume no naka de sae mo onaji koto iu n da ne
Mado no mukou Hontou no kimi wa ima nani wo shiteru n darou
Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
Aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashiteta n da ne
Azayakana kaze ni sasowarete mo
Muchuude kimi wo oikaketeiru yo
Sora wa Ima ni mo Ima ni mo Furisosogu you na aosa de
Miageta boku wo tsutsunda
like a flower
[flowers bloom in sunlight and I live close to you]
Ikutsumono tane wo ano oka e ukabete
Kireina hana wo shikitsumete ageru
Hayaku Mitsukete Mitsukete Koko ni iru kara
Okosareru no wo matteru noni
Itsudemo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saiteitai
Mune ga Itakute Itakute Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara Semete karetai!
TRANSALTION
So I realized In the afternoon light still
I am sleeping
The scenario which doesn't turn out the way I want Is only distracting
Because I can't meet you today I close my eyes on my bed)
Until the morning after tomorrow I am fascinated by you in this dream
I am always waving in your smile
I want to bloom vigorously like the sun
Because my heart hurts and hurts and is about to break
If it is a wish that will not come true Then wither!
I can't laugh anymore Even in my dream you will say the same thing
On the other side of the window I wonder what the real you is doing
Walking and holding the empty bird cage yesterday I was surely looking for you
Even if I am invited by the splendid wind
I will still pursue you whole-heartedly
The sky Even now Even now With its vast blueness
Wrapped around me as I looked uP
like a flower
[flowers bloom in sunlight and I live close to you]
Scattering many seeds upon that hill
I will spread beautiful flowers all over [for you]
Quickly Find [me] Find [me] Because [I] am here
Although I'm waiting to be woKen up
I am always waving in your smile
I want to bloom vigorously like the sun
Because my heart hurts and hurts and is about to break
If it is a wish that will not come true Then wither!
_______________________________________________________________
GOOD MORNING HIDE
music : Hyde
lyrics: Sakura
the scene you accept and you see
it's easy for me to understand
it must be the same as mine
why are not they tired?
why are not they tired?
I don't do the thing like that
I just do it instead
If a morning starts at the moment
when you wake up
it has been morning till now
I don't need a night
I cannot define this place
Except a certain additional value
Everything is unnecessary
It's ok, if your destination is the same
The scene will never change
The scene you accept and you see
It's easy for me to understand
It must be the same as mine
The scene they accept and they see
It's different from mine, I don't imagine
I don't do the thing like that
I just do it instead
It seems it has been morning
I'll keep this morning no matter
I spend much time, I go far away
i do'nt need a night yet
I can take it like this
They will keep their night forever more
You don't need the night at this moment
By the time when the morning turns into the moon
My action will be harmonized
The scene you accept and you see
It's easy for me to understand
It must be the same as mine
The scene they accept and they see
it's different from mine i don't imagine
I don't do the thing like that
The morning hides all
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Where is your scene from everything?
please tell me now
Why did not you have it?
Why did not you repeat it?
I don't do the thing like that
I just do it instead
(Yes, everything is an imagination)
(Yes, it's also a realization )
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Why did not you have it?
Why did not you repeat it?
I don't do the thing like that
Wish I've done it instead...
_______________________________________________________________
THE FOURTH AVENUE CAFE
words= Hyde music= Ken
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
togirenai kimochi nante
hajime kara shinjitenakatta
utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
yukikau ano hitobito ga ima wa
tooku ni kanjirarete
zawamekisae usurete wa
tameiki ni kieteshimau
kuuseki ni mitsumerareta
taikutsu na kyuujitsu ni wa
owaru koto naku anata ga nagaretsuzuketeiru
wakatteitemo kizukanai furishite
oboreteita yo itsudemo
dareka no koto omotteru
yokogao demo suteki dattakara
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
ato... dore kurai darou?
soba in itekureru no wa
sou... omoinagara toki o kizandeita yo
yosete wa kaeshiteku... nami no you ni
kono kokoro wa sarawarete
kyou mo machi wa aimokawarazu omoi megurase
sorezore ni egaiteyuku...
sayonara ai o kureta ano hito wa
tooi sora ni koi kogarete
kono hitomi ni yurameiteita
utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta
TRANSLATION
The season has announced its end
Dreaming at the colourful memories
Oh goodbye! The one who has brought love along
Appearing at the back of my eyes
Don’t believe right from the beginning
There will be un-changeable love
Lost in the view of the changing street
People who passes by
Now has a distant feeling
When the noisy people slowly pass by
Disappear in a sound of sigh
Facing the empty chair
During the boring holiday
You have endlessly appear in the sea of mind
Although the heart understands but pretending not to know
Actually I am sinking forever
Sinking in someone’s thought
Even though it is only a face but still with the same beauty
The season has announced its end
Dreaming at the colourful memories
Oh goodbye! The one who has brought love along
Appearing at the back of my eyes
Actually……….Still for how long?
Coming and going…like the tides
Yes…..in the hours of aspiration time never stops
Coming and going…like the tides
Hitting my heart
The street of today still recalls lot of memories
Craving on every single scene
Oh goodbye! The one who has brought love along
Loving with despair at the distant sky
Appearing at the back of my eyes
On the ever changing scene of the street, I sigh reluctantly.
_______________________________________________________________
LIES AND TRUTH
Words by Hyde/Music by Ken
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau
Kimi ni nemuru shihaisha wa ima mo mukuchina mama no Lies
Karui binetsu Kagerou no you ni
Yurameite hanarenai
...Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni sotto furetemita
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Konnani soba ni iru noni Aitakute...tomerarenakute
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
...Kawarazu tsudzuiteru Itami iyaseru no wa Truth?
Tsuki ga shizumu mado no iro ga kimi no hada wo aoku someta ne
...Sukoshi mada furueteru kuchibiru ga mata kizutsuketeru
Yoru ni ochiteyuku Ochiteyuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dareyori taisetsu nanoni Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare?
Kimi ga mienakute Mienakute
Nandomo yobikakeru yo
Konnani soba ni iru noni Aitakute...tomerarenakute
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
Lies and Truth Ochiteyuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dareyori taisetsu nanoni Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresouna hodo dakishimeteitemo
Kimi ga todokanai
TRANSLATION
I can't see you
I call out to you many times over
This night I'm lost
The governor sleeping inside you is even now reticent Lies
Slight fever Like the simmering of the air
Wavers and does not go away
Softly I tried to touch my wound that still quivers a little
I can't see you
I call out to you many times over
Even though I'm so near you I want to meet you...I can't stop [this feeling]
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
...The thing that can heal this invariably continuing pain is Truth?
The color of the window of the sinking moon dyed your skin in blue
...Lips that still quivers a little is again hurting
Night is falling
I can't search for the truth
Even though you are more precious than anyone [else] My confidence is wavering
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
It feels like a maze with no exit
Who pulled the crooked trigger?
I can't see you
I call out to you many times over
Even though I'm so near you I want to meet you...I can't stop [this feeling]
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
Lies and truth Falling
I can't search for the truth
Even though you are more precious than anyone [else] My confidence is wavering
Even though I'm holding you [so tight] that I may break you into pieces
I can't reach you
_______________________________________________________________
KAZE NI KIENAIDE
Words by Hyde/Music by Tetsu
Nijiiro ni kagayaku sutekina toki dakara
Kaze ni fukareteiru kimi wo miteitai
Mou hitori no boku ga doa wo nokku shitsudzuketeiru
Mitsumeteitai kara? Mada mezamerarenai kimi wo
Aa nanimokamo subete oiteoide
Fukai nemuri no mukougawa e ima no uchi ni
Ameagari no sora ni Natsu no kodou ga kikoeteiru
"Mou kowagaranaide ii yo" Boku wa nokku shitsudzuketeiru
Aa nanimokamo tada no tokeijikake
Haguruma no kaketa mirai sae tanoshimeru yo
[lookin' for you]
Dokomademo tsudzuku sekai kara tsuredaseta nara
[kissin' your mind]
Awaku yurare Sora no hate made tadoritsukesou
Machijuu ni afuresouna kono omoi kogarete
Iki mo dekinai hodo kimi ni kawareteru
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on...
[lookin' for you]
Dokomademo tsudzuku sekai kara tsuredaseta nara
[kissin' your mind]
Te wo tsunaida mama ochiteku no mo warukunai ne
Machijuu ni afuresouna kono omoi kogarete
Iki mo dekinai hodo Oboresou
Nijiiro ni kagayaku sutekina toki dakara
Kaze ni kienai you ni kimi wo tsukamaeta
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on your door
Mou ii yo Mou ii yo I'm always knocking on...
TRANSLATION
Because it is a wonderful time that's shining in rainbow color
I want to continue looking at you who's being blown in the wind
I who is by myself continue to knock on the door
Is it because I want to continue gazing at you, who still can't wake up?
Leaving everything behind
Now, to the other side of a deep sleep
In the sky after the rain I can hear the beat of the summer
"Don't be afraid anymore" I continue to knock
Everything is [moved by] merely clockwork
You can only enjoy a future that's lacking of gears
[lookin' for you]
If I can take you away from this world that continues everywhere
[kissin' your mind]
I can find my way to the end of the sky swaying lightly
The thoughts that seem to flood the whole town is burning
To the extent of not being able to breathe, I am broKen by you
That's fine That's fine I'm always knocking on your door
That's fine That's fine I'm always knocking on...
[lookin' for you]
If I can take you away from this world that continues everywhere
[kissin' your mind]
It's not bad even if I fall as long as our hands are joined
The thoughts that seem to flood the whole town is burning
To the extent of not being able to breathe, I am drowning
Because it is a wonderful time that's shining in rainbow color
In order not to have you disappear in the wind, I caught you
That's fine That's fine
That's fine That's fine
* mou ii is usually used in a context to mean "never mind already."
_______________________________________________________________
I WISH
Words by Hyde/Music by Tetsu
Nakanaide konna yoru nanoni
Hitorikiri hiza wo kakaete
Matteite kaketsuketeku kara
Gozen reiji no kane ga naru mae ni
Sono mado wo akete mite goran
Machi wa mou kiseki ni afurete
Natsukashii uta mo kikoeru yo
Ano sutekina orugan ni nosete
Shinjiteru kimochi sae nakusanai you ni
Mou ichido sono hitomi yurasete kuretara
...hora
Kimi ni ikutsumono masshirona tenshi ga maiorite
Warattara totteokino kono yoru wo iwaou
Takusan no itoshisa wo wakete kureta kara
Nozomu nara sora datte oyoide miseru yo
...hora
Kimi wa dare yori mo taisetsuna hito dakara
Donnani saigetsu ga nagaretemo waratteite hoshii
Inotteru boku nanka dou nattemo
Kimi ga itsumademo itsumademo
Shiawasede arimasu you ni
TRANSLATION
Don't cry in spite of such a [lovely] night
All alone holding your knees
Because things will hasten while you're waiting
Before the midnight bell tolls
Open that window and see
The street is already overflowing with miracles
You can even hear nostalgic songs
On that wonderful organ
Don't lose faith
If you roll those eyes [for me] once more
...look
Many pure white angels will fly down to you
If you smile let's celebrate this reserved night
Because [I] gave much love especially [to you]
If you wish I will even swim in the sky [for you]
...look
Because you are more important [to me] than anyone else
No matter how time passes I want you to remain smiling
No matter how this me who's wishing [for you] will become
May you always always find happiness
_______________________________________________________________
DEAREST LOVE
words= Hyde music= Tetsu
awaku irodarareta waraigoe ni afureteiru
dearest love egaiteita kono omoi wa tomatta mama
dearest love dakishimeteru toki ni kaze ni michibikarete
anata o mitsumeteita... kono subete wa maboroshi na no?
kuzureteshimau no ga amari ni hayasugite nani hitotsu kawaranai
surechigau kotoba dake ni uzumorete itte me no mae wa fusugareta
aa doushite kurushiihodo kokoro wa todaeteyuku
aa doushite shinjiruhodo anata wa hanareteyuku
owari ga kuru no nante omowanaide kaKenuketa ne
dearest love sora takaku nani mo kamo ga moeteyuku
setsunaihodo kizutsuku made kizutsuketeku mou nani mo wakaranai
anata no egao ga mitakute tsutsumikonda kono ai wa hai ni naru
aa doushite aisuruhodo kokoro wa kowareteyuku
... ano mabushii kisetsu dake wa imademo yureteiru yo
Tidak ada komentar:
Posting Komentar