TIME SLIP
words: Hyde music:Ken
hanayaka na machi ni irozuku kisetsu
itsumo shiranu ma ni sugisatte
jikan ryokou no tabiji ni oritatta basho wa
haruka na toki no kanata
mou dore kurai kimi to warattenai kana
hanareba nare wa kyori dake janai
kizukanai furi shiteru kedo asobikata o
wasureteshimatta no sa
Passing by Passing by real world
hitomi tojireba hirogatteyuku
Passing by Passing by sweet times
amaku setsunai ashiato
ne~ kimi mo onaji kimochi darou?
Running through without your help
Running through without your vibes
soredemo ude o nobashite
sasayaka na yume o bokura wa tadotteyuku
Passing by Passing by real world
awai honoo o tayasanu you
Passing by Passing by sweet times
kyou mo ashita e mukaou
TRANSLATION
Just beyond town, the season's brilliant colours
Highlight a gate usually kept unknown
It is the destination of my time-travelling journey
A faraway place in the past
How much longer will I be unable to smile with you?
Distance isn't all that keeps us apart
I pretended not to notice but I saw as you played
That you had forgotten me
Passing by passing by real world
I'll be swallowed if I close my eyes
Passing by passing by sweet times
Sweet, painful footsteps
You feel the same way, don't you?
Running through without your help
Running through without your vibes
Furthermore, as I hold out my hand
This meagre dream pursues us both
Passing by passing by real world
As the faintest flames die out
Passing by passing by sweet times
Today goes on into tomorrow
words: Hyde music:Ken
hanayaka na machi ni irozuku kisetsu
itsumo shiranu ma ni sugisatte
jikan ryokou no tabiji ni oritatta basho wa
haruka na toki no kanata
mou dore kurai kimi to warattenai kana
hanareba nare wa kyori dake janai
kizukanai furi shiteru kedo asobikata o
wasureteshimatta no sa
Passing by Passing by real world
hitomi tojireba hirogatteyuku
Passing by Passing by sweet times
amaku setsunai ashiato
ne~ kimi mo onaji kimochi darou?
Running through without your help
Running through without your vibes
soredemo ude o nobashite
sasayaka na yume o bokura wa tadotteyuku
Passing by Passing by real world
awai honoo o tayasanu you
Passing by Passing by sweet times
kyou mo ashita e mukaou
TRANSLATION
Just beyond town, the season's brilliant colours
Highlight a gate usually kept unknown
It is the destination of my time-travelling journey
A faraway place in the past
How much longer will I be unable to smile with you?
Distance isn't all that keeps us apart
I pretended not to notice but I saw as you played
That you had forgotten me
Passing by passing by real world
I'll be swallowed if I close my eyes
Passing by passing by sweet times
Sweet, painful footsteps
You feel the same way, don't you?
Running through without your help
Running through without your vibes
Furthermore, as I hold out my hand
This meagre dream pursues us both
Passing by passing by real world
As the faintest flames die out
Passing by passing by sweet times
Today goes on into tomorrow
Tidak ada komentar:
Posting Komentar