GARASU DAMA
Words= Hyde
Music= Ken
baransu nakushita sakana no you ni
boku wa rasen o egaku
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite
koboreteyuku toiki wa garasu dama
takusan no hikari atsume maiagatteku
tomedonaku nagaredashita
kioku wa mune o shimetsukete
ano yasashisa mo ano tokimeki mo motteku yo
toki ni dakarete into the silence
... mou boku wa kore ijou oyogenai kara
ima mata kootta shizuku no hamon ga yubisaki made hirogari...
aa sukoshizutsu todaeteku
masshiro na toki ni miserarete
ano uta sae mou omoidasenai
aa kono mama boku wa kieteshimaisou
into the silence
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite...
TRANSLATION
like a fish that lost its balance
I draw a spiral
in the surface of the water the pretty moon flickers
skin tired swimming softly shining
overflowing sigh is glass ball
plenty of light collecting, soaring
words into the silence
tsuki wa sotto nami o yurasukeredo
even though the moon softly rocks the waves
endlessly flowing out
memories are tightening my chest
both that kindness and that excitement it brings
embraced(?) by time, into the silence
... I won't swim anymore
now again ripples of frozen drops spread until my fingertips
ah, little by little stopping
fascinated(?) by the snow-white time
even that song I don't remember anymore
ah, at this rate I will vanish
into the silence
in the surface of the water the pretty moon flickers
skin tired swimming
Words= Hyde
Music= Ken
baransu nakushita sakana no you ni
boku wa rasen o egaku
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite
koboreteyuku toiki wa garasu dama
takusan no hikari atsume maiagatteku
tomedonaku nagaredashita
kioku wa mune o shimetsukete
ano yasashisa mo ano tokimeki mo motteku yo
toki ni dakarete into the silence
... mou boku wa kore ijou oyogenai kara
ima mata kootta shizuku no hamon ga yubisaki made hirogari...
aa sukoshizutsu todaeteku
masshiro na toki ni miserarete
ano uta sae mou omoidasenai
aa kono mama boku wa kieteshimaisou
into the silence
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite...
TRANSLATION
like a fish that lost its balance
I draw a spiral
in the surface of the water the pretty moon flickers
skin tired swimming softly shining
overflowing sigh is glass ball
plenty of light collecting, soaring
words into the silence
tsuki wa sotto nami o yurasukeredo
even though the moon softly rocks the waves
endlessly flowing out
memories are tightening my chest
both that kindness and that excitement it brings
embraced(?) by time, into the silence
... I won't swim anymore
now again ripples of frozen drops spread until my fingertips
ah, little by little stopping
fascinated(?) by the snow-white time
even that song I don't remember anymore
ah, at this rate I will vanish
into the silence
in the surface of the water the pretty moon flickers
skin tired swimming
Tidak ada komentar:
Posting Komentar